
Lija Hirsch
| Inleiding op het chassidisme | ||
Az der rebe tantst | Wanneer de rebbe danst, | |
| dansen alle chassidiem. | ||
Een handvol verhalen | ||
Adon olam | De Heer van de wereld, | |
| die regeerde voor enig wezen geschapen was, | ||
| werd toen het heelal | ||
| naar Zijn wil gemaakt werd, | ||
| reeds Koning genoemd. | ||
| En later als alles vergaan mocht zijn, | ||
| zal Hij alleen de ontzagwekkende Koning zijn. | ||
| Hij was, Hij is en steeds zal Hij er zijn, | ||
| in volle glorie. | ||
| (uit het joodse ochtendgebed) | ||
Spelen met geloof | ||
Oenter dajne wajse sjtern | Strek onder Uw witte sterren | |
| Uw witte hand naar mij uit. | ||
| Mijn woorden zijn tranen | ||
| die in Uw hand willen rusten. | ||
| (A. Sutskever, A. Brudno) | ||
Een chassidisch sprookje | Rabbi Nachman | |
Wos wet zajn | ||
| az Mosjieach wet koemen? | ||
Verhalen van rabbi Soesja | ||
| en van rabbi Boenam, | ||
| afgewisseld met de volgende liederen: | ||
Ose sjalom bimromav | Hij die vrede sticht in den hoge, | |
| moge Hij vrede stichten voor ons | ||
| en voor heel Israel en de gehele mensheid. | ||
Oifn pripetsjik | In de kachel brandt een vuurtje. | |
| De rebbe leert de kinderen | ||
| het joodse alfabet (= alef bejs). | ||
| (M. Warsjawski, 1848-1907) | ||
Oj Chanoeka | Wat een heerlijk feest is dit toch! | |
| Kom gauw in de kring, | ||
| dan steken wij de lichtjes aan | ||
| en eten warme latkes (= aardappelkoekjes). | ||
Sjabeslicht | Het licht van de sabbatkaarsen geeft | |
| een bijzondere sfeer in het joodse huis. | ||
Wiglid |
|
Terug naar de home page van Lija Hirsch |
|---|